My work is based on psychological processes and incorporates the gathering of impressions and objects from the natural environment in which I live.(read more)

vendredi 25 avril 2014

Hymn to Movement



night







Vue et volé


O


° o ° 0
O 0
° o °
O °
° 0
0 °
o °
o ° O
O 0 0
o
°
je l'aime beaucoup!!!

° o ° 0
O 0
° o °
O °
° 0
0 °
o °
o ° O
O 0 0
o
°



pas de moi, pas de mes mains...


lundi 21 avril 2014

Rien (à tenir) / Nothing (to Hold)






l'instant, aussi insaisissable que la lumière

 the moment, as elusive as light





                     

L'Homme et l'arbre (10) / Bare Truth






Devance tous les adieux, comme s'ils étaient
derrière toi, ainsi que l'hiver qui justement s'éloigne.
Car parmi les hivers il en est un si long
qu'en hivernant ton cœur aura surmonté tout. 



 (Rilke, cité dans François Cheng: Cinq méditations sur la mort, autrement dit sur la vie



dimanche 20 avril 2014

L'Homme et l'arbre (9) / Diane, Déesse de la chasse



"La poésie est la rupture (ou plutôt la rencontre au point de rupture) du visible et de l'invisible."

(Jean Genet)






Elle partira, 
mais son cœur bénira 
tous ceux qui franchiront 
le seuil de son ancienne maison

The goddess of the hunt will be leaving, 
but her heart will bless all those who will pass through her door 



Gabriel García Márquez has died



We lived in the cottage on the farm where the grandparents and after them the parents of Richard had spent many years of their lives. One of the few Dutch books I brought with me, when Richard and I moved in there, was Márquez' "One Hundred Years of Solitude". I had left the book there when I went back to the Netherlands, in order to arrange for my immigration papers so I could stay in New Zealand, after all, I would be returning there. But when, more than half a year later, I finally got back to Ohinewhai, it seemed the book had wandered off, no one knew anything about it, no one had borrowed it, as no one could read the Dutch translation. Non of the many sheep that were constantly around the house, had seen anything suspicious. It simply had disappeared. A mystery as strange as the surreal stories of Márquez are, well ... Yeah, it's always been one of my favorite books, but I've never bought it again. A pity really.







samedi 19 avril 2014

L'Homme et l'arbre (8) / To Comenius' Mausoleum



LE LABYRINTHE DU MONDE ET LE PARADIS DU CŒUR *






 pour qui 
 pourquoi 
ça se trouve là 
juste un peu plus
plus loin encore 
vers la gauche
'doorgaand verkeer' 
'toutes directions'
P pour une Pause

où aller pour 
la recherche de bonheur 
a écrit Komenský
- Comenius -
où aller ?

pour 
les satisfactions des aspirations
et la paix qui en découle?
les biens et les richesses
les plaisirs des sens?
la gloire, les honneurs, la science, la joie, la volupté?

mais
le véritable repos d'esprit
dit Comenius 
consiste à renoncer a ce monde
trouvant le paradis du cœur 
s'offrir à Lui

Comenius 
voyageur de l'Europe
s'est arrêté ici 
repos ultime 



* Jan Amos Komenský (Comenius), 1623-1631

dimanche 13 avril 2014

Hymn to Wisdom



La bête, l'arbre, l'homme. Ils partagent tous le même souffle.

Beast, tree, manThey all share the same breath. 





Comment pouvez-vous acheter ou vendre le ciel, la chaleur de la terre?
L'idée nous paraît étrange. Si nous ne possédons pas la fraîcheur de l'air et le miroitement de l'eau, comment est-ce que vous pouvez les acheter ?

(Chef Seattle, 1854)

  
How can you buy or sell the sky, the warmth of the land?
The idea is strange to us. If we do not own the freshness of the air and the sparkle of the water, how can you buy them?

(Chieftan Seattle, 1854)



Hymn to Change


wave





mercredi 2 avril 2014

Hymn to Mystery


light




Moi j'avais un pinceau
et toi du jaune
Qui a vendu la lumière ?

°

(d'après un poème de Jaques Prévert : Les amoureux trahis)