My work is based on psychological processes and incorporates the gathering of impressions and objects from the natural environment in which I live.(read more)

mercredi 30 décembre 2015

Winter greetings



- WINTER GREETINGS  2015 / 2016 -






Oui, je sais, la vie peut être plus beau que ceci: Disons que ce fut la fin de 2015...


Yes, I know, life can be more beautiful than this. So let's say that this was the end of 2015... 






et que nous allons passer à 2016 comme cela, encore plein de mystère et en espérant avec beaucoup de beauté! 


and that we'll move into 2016 like this, still full of mystery and hope and with plenty of beauty !



lundi 28 décembre 2015

dimanche 27 décembre 2015

Après Noël / After Xmas



PETIT PEU PERDUE

des choses sont écrites - même si on ne peut pas les lire



A LITTLE LOST

things have been written, even if you can't read them






Noël 2015



VIDE

seul fruit d'une balade:

"Assis sur un banc moussu jusqu'à l'heure où le soleil se couchait, occupés à se dire de grands riens ou recueillis le calme... "

 Honoré de Balzac






mercredi 23 décembre 2015

Fleurs pour Utopia / Flowers for Utopia n° 10



LAATSTE ZONNESTRALEN

's ochtends zo
bloemig en rond is de
weerschijn van een verleden
van huis tot huis tot...

de laatste nacht die
voorbij is met een nevel 
gevangen tussen 2 schijven 
glas waarachter een uitzicht

met zwanen wit en hun kleintjes
meerkoeten en ganzen van de Nijl
een vos in rode jassen koeien
 die nu ook niet meer zijn

het huis 
is kaal
klinkt hol 
leeggehaald
beroofd van een ziel
voor dat het plaats maakt voor
de nieuwe bewoners
KORT


LES DERNIERS RAYONS DE SOLEIL

le matin
florale et ronde 
est la reflet d'un passé
d'une maison à une autre à...

la dernière nuit qui
est terminée avec un brouillard 
pris entre 2 disques 
vitre derrière laquelle une vue

avec des cygnes blancs et leurs petits
les foulques et les oies du Nil
un renard en manteau rouge 
des vaches qui ne sont plus non plus

la maison 
sonne creux vidée volée d'une âme
avant qu'il ne cède la place à
les nouveaux résidents

KORT





en ik denk dan ineens aan een boek
- van oude mensen de dingen die voorbij gaan -
het is de titel die het 'm doet

et tout à coup, je pense à un livre du 19me siècle
"des personnes âgées les choses qui passent"
c'est le titre qui fait vibré 






Fleurs pour Utopia / Flowers for Utopia n° 9



MUSEUMPLEIN

more winter blues
lost between thousands of visitors
this time it's smack-bang in the heart of Amsterdam



MUSEUMPLEIN

encore le blues de l'hiver
perdu entre des milliers de visiteurs
cette fois c'est en plein cœur d'Amsterdam 






mardi 15 décembre 2015

Fleurs pour Utopia / Flowers for Utopia n°8



WINTER MAANDEN 

eens was er...

nu kaal
weggetrokken
leeg en
wat roestig
wachtend

alsof



BLUE WINTER MONTHS

once there was...

now bare
pulled off
empty and
somewhat rusty
waiting


as if




MOIS D'HIVER 

il y a eu une fois...

maintenant dégarni...
migré
vidé
et quelque peu rouillé
en attente

comme si






lundi 14 décembre 2015

Fleurs pour Utopia / Flowers for Utopia n° 7



VERBLINDENDE LIJNEN





verbindende lijnen 
vooral strak gespannen
zoals familiebanden kunnen zijn
soms ondersteunend en onzichtbaar
soms verslappend of knappend
langs elkaar heen levend door 
onvermogen of angst

dan het licht
dat speels is met levens
en met verblindende helderheid 
geheimen ontrafeld en liefdes bejubeld 
het weerkaatst op duizenden snaren
muziek die galmt en gaat 
over leven en dood


en de takken... 
die komen uit knoestige stammen
zoals babies uit bollende buiken van moeders 
ze zijn nog pril jong buigbaar ; een nieuwe cyclus begint

zich verzoenend ziet ze de band moeder kind geboren ongeboren of 
nooit niet geboren levenslang lievend met een kracht 
stil tot stervens toe en ook lang nog 
daarna




 (INTER)CONNECTING LINES


connecting lines
mostly all under tension
such as family ties can be
sometimes supportive mostly invisible
sometimes slack or snapping
disconnecting or ignoring
 it's inability or fear

then the light
bright and playful with life
penetrating unraveling revealing
many deep secrets and jubilated loves
 reflections from thousands of strings
 producing sweet music that sings 
about life about death

and then the branches
sprouting from bellowing trunks
such as babies from mothers' bellies
being still young pril and youthful a new cycle begins

she reconciles and sees the bond parent child born
sometimes unborn or never be born life-long
loving with a silent force to death
after






jeudi 3 décembre 2015

Fleurs pour Utopia / Flowers for Utopia n°6



AVEC L'AGE CERTAINES CHOOSES MONTENT ET D'AUTRES DESCENDENT
et mes vœux sont pour les meilleurs

(mes souhaits d'anniversaire à une amie)


 



lundi 6 avril 2015

Six miroitements / Six Reflexions



Enregistrements de six instants  dans lesquels je vis

Recordings of six moments in which I live



























dimanche 5 avril 2015

Voyage



ROSE À PARIS

Non, la vie à Paris n'est pas en rose:

Le bar de la Fondation Ricard
était en jaune 
une jaune jaune un vraie jaune !!

La niche chez ma copine 
était en bleu
pot de plante bleu
pot encore en damier bleu et blanc
petite peinture aqua-marine
sous une ciel bleu un paquebot en blanc 
et sur la coque une ligne fine en rouge

La nuit des sœurs Martin 
était bien noire
mais avec plein d'étincelles de la ville 
comme leurs mots lus noir sur blanc
oui, là encore un blanc

Et les potelets dans la cité Aubry à Paris
étaient vert, turquoise, jaune, rouge, marron, bleu, orange, mauve, 
pourpre peut-être ou rose 
oui, même dorée
mais blanc ? blanc, je ne sais plus...






Miroitements avant Pâques / Reflexions Before Easter



Une petite folie capter






mercredi 4 mars 2015

Imagining a Different World (12) / Bateau bleu ciel



Mots
(deux ville pour ramer)

≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈≈

BLEU  CIEL
canot, canard, motte
eau, arbre, herbe, flotte
quai, rivière, douve, rempart
trois, deux, une
SOTTE










mardi 3 mars 2015

Rien (à tenir) / Nothing (to hold)



ÉPINE DORSALE
Il m'a dit : regarde un mille-pattes
Moi je pense à mon dos qui fait mal depuis un moment






dimanche 1 mars 2015

"Every Photograph is an Enigma"



Collected Gazes
(this one is mine)






Yesterday I visited Musée Nicéphore Niépce à Chalon-sur-Saône for the exhibition Every Photograph is an Enigma - Collected Gazes conceived and presented by Michel Frizot. The text that accompanies the exhibition begins with the following paragraph: Photographic images are considered immediately intelligible. And yet, most of them provoke a brief burst of astonishment or lasting perplexity, and the feeling that we are faced with a question rather than an obvious fact.
Frizot collected images from flee-markets and the like for their unresolved nature, as he says. After some decades of collecting he comes to the conclusion that every photograph is an enigma as it is an essential ellement of the photographic process itself...
In the last paragraph it is stated that above all, it is a question of looking, and looking again. There is, however, no mystery to solve, no investigation to conduct. By looking, each of us is a producer of meaning and hypotheses. It is not the enigma of our presence in the world that photography constantly reformulates?


L'Homme et l'arbre / Room with a view



VUE
Chalon dans la rue






L'Homme et l'arbre / Childrens Playground



SKY BLUE BALL IN AMMERSCHWIHR

kids games every morning
when the shutters open
shouts of joy and running for the run itself

but not this morning: it's Saturday



BALLON BLEU CIEL À AMMERSCHWIHR

Jeux d'enfants tous les matins
lorsque les volets s'ouvrent
cris de joie et courir pour le plaisir de courir 

sauf ce matin : c'est samedi 






HEMELSBLAUW IN AMMERSCHWIHR

Kinderspel iedere ochtend
wanneer de luiken worden opengegooid
vreugdekreten en rennen voor het rennen zelf

maar niet deze ochtend: 't is zaterdag


mardi 24 février 2015

L'Homme et l'arbre / Het Beige Huis



MET GESLOTEN LUIKEN

Gelegen tussen bos en bergbeek maak ik het een stille getuige van nooit gestelde vragen
(ik las een noodzakelijke pauze in)
Iets later duiden witte voetstappen op hoger gelegen hellingen een nieuwe richting aan
(ik hoop maar dat zij die ziet)



À HUIS CLOS

Situé entre la forêt et un ruisseau de montagne, j'en fait un témoin silencieux des questions jamais posées
(j'avais besoin d'une pause)
Plus tard, sur des pentes plus élevées, les traces blanches indiquent une nouvelle direction
(j'espère qu'elle la suivra)






vendredi 13 février 2015

Submersive Photography





Submersive Photography


With my photography I’d like to move into worlds that lie beyond what is directly visible, not by manipulating what I see, nor by changing somehow the photograph itself, but by seeing more as what the camera captures. I would like that my pictures can move beyond that instant reality, into a wider realm, where there is room to think, or to dream, or where some other space reveals itself.

I wish to do this with the images that I encounter in daily life, images that don’t seem to have exceptional beauty, or any other special quality, even though, ofcourse they did somehow drew my attention. Perhaps my eye captured it because it already had that particular poetic, philosophical or conceptual quality.

The other day, I read up a little about submersive photography. I came across the words saying it is pensive, and that it interrupts the flow of one-dimensional meaning. I then thought that it is this what I am interested in and what I wish my pictures to be.



Tour de force / Senseless Tour



today
I felt being
a round peg 
in a square hole
or maybe it was
  the other way 
around


in any
case it was
a day in which
 I turned round and
 round in circles
  going on and 
on


without realizing what has driven me and where I was going






Tour d'un passé / Passed Tower



(iets ouds waaraan ik voorbij ging)






lundi 19 janvier 2015

Tour avec dôme / Tower with dome



seeing the beautiful in what is not beautiful
is leaving the door open to other worlds


voir le beau dans ce ne est pas beau
laisse la porte ouverte à d'autres mondes







mercredi 14 janvier 2015

Tour noir / Black Tower


PONDERATIONS

slate tower 
baby-blue sky

wanna ask the wind 
why

...

tour noir
ciel poudreux 

peut-le vent être 
heureux 

?






mardi 13 janvier 2015

Imagening a Different World / Imaginer un monde différent (10)







mots reçu l'autre jour d'une amie:
mon sport matinal (marcher fort sur les chemins au forêt) -
pour chasser les démons






Imagening a Different World / Imaginer un monde différent (9)


IT'S ABOUT
recording the changeable
state of our world

environment, politics, society, art, poetry...

capturing time 
by grasping events
in their existing form

a reflection on 
reality, how many there are !
and place ajacent elements

freedom, brotherhood, tolerance, love, empathy...

to go far
in reaching new visions
lined up for 

hope, hope, hope, hope, hope






dimanche 11 janvier 2015

Imagening a Different World / Imaginer un monde différent (8)



Il me semble encore plus pertinent d'imaginer un monde différent après ces jours de violence cette semaine. Peut-être y a-t-il une petite lueur d'espoir qui brille à travers les barrières de notre emprisonnement, pour construire d'autres choses... N'oublie pas qui tu es !


It seems even more relevant to imagine a different world, after those days of violence this week. Perhaps, there is a glimmer of hope shining through the barriers of our imprisonment, to construct other things... Remember who you are!








lundi 5 janvier 2015

Vœux 2015



Que 2015 continue d'étaler l'incroyable mystère de ta vie...
That 2015 continues to show the incredible mystery of your life ...






douceur, merveille, beauté, lumière, joie, poésie, sagesse courage simplicité... 
que tu les trouve chaque jour en juste dose ! 

sweetness, wonder, beauty, light, joy, poetry, wisdom, courage, simplicity ...
that you find the right dose every day!